趙良者,燕人也。漂泊江湖,疾惡如仇。一日,途經謝莊,聞有哭聲,遂疾步入茅舍,見一少女蓬頭垢面,哀甚。義士詢之,乃知為某村二惡少所凌辱也,痛不欲生。義士怒不可遏,徑自詣某村,索二惡少,責之曰:“汝等何故凌辱無辜少女?”一惡少虎視眈眈曰:“何預爾事?”義士瞋目斥之:“汝非人也,但禽獸耳!”未及惡少出劍,義士之白刃已入其胸,立仆。一惡少伏地求恕,義士斬其耳以示眾,儆其不得為非作歹也。
義士趙良。兩漢。佚名。 趙良者,燕人也。漂泊江湖,疾惡如仇。一日,途經謝莊,聞有哭聲,遂疾步入茅舍,見一少女蓬頭垢面,哀甚。義士詢之,乃知為某村二惡少所凌辱也,痛不欲生。義士怒不可遏,徑自詣某村,索二惡少,責之曰:“汝等何故凌辱無辜少女?”一惡少虎視眈眈曰:“何預爾事?”義士瞋目斥之:“汝非人也,但禽獸耳!”未及惡少出劍,義士之白刃已入其胸,立仆。一惡少伏地求恕,義士斬其耳以示眾,儆其不得為非作歹也。
趙良這個人,祖籍燕趙(今河北一帶)。漂泊江湖之中,疾惡如仇。一天路過謝莊,聽到有哭的聲音,就快步進入茅草屋里,見到一個少女面目臟亂,表情非常悲傷,趙良問她怎么了,這才得知是被某村兩個惡少欺凌,污辱,痛苦得不想活了。趙良憤怒的不可忍耐,徑直到了那個村莊,找到了兩個惡少,責問他們:“你們為什么欺凌無辜的小女孩?”一個惡少虎視耽耽的說:“關你什么事?”趙良用眼瞪他并說道:”你不是人啊,只是個禽獸!”還沒等惡少拔出劍來,趙良的劍已經插進了他的心臟,惡少立刻就倒地了。另一個惡少跪地求饒,趙良割下他的耳朵以示眾人,警告他們不能再做壞事了!
遂:便,就。
垢:臟
詢:問
索:尋找
眈眈:瞪著眼
仆:跌倒
疾惡如仇:痛恨
燕人:河北一帶的人
凌辱:欺侮與污辱
儆(jǐng):警告
遏(è):控制,
瞋(zhēn)目:瞪大眼睛。
徑:徑直
詣:前往、去到
歹:壞,惡,跟“好”相反
為:是。
得:能夠。
為……所……:表被動。
以示眾:來展示給眾人。
遂疾步入:快,急速。
義士詢之:詢問。
責之曰:責怪。
何預爾事:參與。
但禽爾事:只是
述懷五十三首 其三十三。明代。周是修。 朔風號海甸,十月雪漫漫。畫戟攢云暗,鐵馬蹴冰寒。但顧主恩重,寧論北伐難。漢宮抵疏勒,敵騎凈皋蘭。孤軍勢逾險,百戰陣仍完。殺氣無時合,兵符隱夜看。功名何足貴,所愿致君安。
滿庭芳。。徐震堮。 夢疊山青,詩催雁瘦,板橋霜跡初新。未衰楊葉,風影落衡門。一片涼喧繞屋,推書起,茗椀無溫。空簾外,啼螀漸引,絲雨織籬根。殷勤。憑汝說,寒縢上格,暗水添痕。悵滿懷明月,拋擲何人。笑煞閑愁燕子,十年計、錯種龍鱗。沉吟許,寒添半臂,覓句倚燈唇。
詩偈 其一五九。唐代。龐蘊。 塵六門前喚,無情呼不入。二彼總空空,自然唇不濕。從此絕因緣,葛五隨緣出。惟有空寂舍,圓八同金七。
吳興南門懷古。明代。張羽。 郭門南面似襄州,野樹寒山對倚樓。公子城空無食客,霸王宅外有荒丘。夕陽冉冉仍西下,秋水茫茫共北流。只是今時已惆悵,不應更為昔人愁。
自太湖至省宿茶鋪嶺。明代。王澤。 缺月耿初夕,荒寒野店開。松聲一枕落,茅屋萬山堆。愁豈掃能去,春還遲不來。思親今夜夢,已近半程回。