⒈ 習(xí)俗。
英common practice custom;
⒈ 猶風(fēng)尚。
引宋 曾鞏 《送江任序》:“至則宮廬、器械、被服、飲食之具,土風(fēng)、氣候之宜,與夫人民謡俗、語言、習(xí)尚之務(wù),其變難遵而其情難得也。”
清 顧炎武 《日知錄·騎》:“古公 之國,鄰于 戎 翟,其習(xí)尚有相同者。”
魯迅 《且介亭雜文二集·<死魂靈百圖>小引》:“這是那時(shí) 俄國 文藝家的習(xí)尚:總喜歡帶點(diǎn)教訓(xùn)的。”
⒉ 猶崇尚。
引宋 司馬光 《論風(fēng)俗札子》:“竊見近歲公卿大夫,好為高奇之論,喜誦 老莊 之言,流及科場(chǎng)亦相習(xí)尚。”
明 胡應(yīng)麟 《少室山房筆叢·九流緒論上》:“道家習(xí)尚玄虛,蔑棄禮教。”
⒈ 一地長期形成的習(xí)俗風(fēng)尚。
例如:「所謂入境隨俗,咱們既然來到此地,就該懂得此地的習(xí)尚。」
1、隨著社會(huì)政治地位的上升,其家族顯支受到了高門士族社會(huì)文化習(xí)尚的影響,其門風(fēng)迅速雅化。
2、乃近來習(xí)尚浮華,屢有乞請(qǐng)之事,皇帝深慮漸不可長。
3、“思索”。這個(gè)習(xí)尚還可以匡助你糊口得更有條理、更有結(jié)果。別的,測(cè)驗(yàn)時(shí)作文你也可以拿更高的分!
4、河南移民的遷移活動(dòng)從戰(zhàn)后初期一直持續(xù)到民國初年,大量河南移民的遷入,對(duì)江南地區(qū)經(jīng)濟(jì)、文化和風(fēng)俗習(xí)尚各個(gè)層面都產(chǎn)生重要影響。
5、科舉制度對(duì)整個(gè)唐代的士林心態(tài)、風(fēng)俗習(xí)尚以及文學(xué)藝術(shù)產(chǎn)生過深遠(yuǎn)影響,尤其是對(duì)唐人出處進(jìn)退的人生選擇以及人生哲學(xué)的架構(gòu)意義更為重大。
6、亞寒帶季習(xí)尚候特征:冬季低溫多雨,夏季平和少雨,雨熱同期。