⒈ 原是道家用來(lái)形容道的玄虛奧妙。《老子》:“玄之又玄,眾妙之門(mén)”。后來(lái)形容非常玄妙,不易理解。
英mystery of mysteries——extremely mysterious and abstruse;
⒈ 本謂“道”幽昧深遠(yuǎn),不可測(cè)知。后泛指事理非常奧妙難懂。
引《老子》:“玄之又玄,眾妙之門(mén)。”
唐 孔穎達(dá) 《<周易正義>序》:“原夫《易》理難窮,雖復(fù)玄之又玄,至於垂范作則,便是有而教有。”
唐 劉知幾 《史通·敘事》:“能損之又損,而玄之又玄, 輪扁 所不能語(yǔ)斤, 伊摯 所不能言鼎也。”
⒈ 玄妙中又更玄妙者。形容非常深遠(yuǎn)幽微,奧妙難測(cè)。
引《老子·第一章》:「玄之又玄,眾妙之門(mén)。」
近渺不可測(cè) 深?yuàn)W無(wú)極
英語(yǔ)mystery within a mystery, the mysteries of the Dao according to Laozi 老子
德語(yǔ)?u?erst geheimnisvoll , gro?es Mysterium
1、有些人把氣功吹得玄之又玄,故意給它抹上一層神秘的色彩。
2、說(shuō)起這些經(jīng)書(shū),倒不是說(shuō)這些書(shū)上的字有多生僻,只是那個(gè)意思,玄之又玄,很難理解,一般要是沒(méi)師傅帶著言傳身教,一般人一輩子也甭想琢磨透其中一本。
3、他吐如抽絲,吸如鯨飲,在這一吐一吸只見(jiàn)感悟著自然的脈動(dòng),感悟著自己體內(nèi)那玄之又玄被掩蓋了的混沌之海。
4、視之不見(jiàn),聽(tīng)之不聞;包羅天地,養(yǎng)育群生;觀無(wú)之妙,得有之徼;常無(wú)常有,同謂之玄;玄之又玄,太上太玄。
5、對(duì)于這直覺(jué)的東西,張隊(duì)長(zhǎng)一直很篤信,因?yàn)檫@玄之又玄的感覺(jué)救過(guò)他不知道多少次了。
6、此兩者,同出而異名,同謂之玄。玄之又玄,眾妙之門(mén)。