⒈ 用口沫互相濕潤。比喻在困難中以微小的力量互相幫助。
⒈ 用口沫互相濕潤。比喻在困難中以微小的力量互相幫助。
引《莊子·大宗師》:“泉涸,魚相與處於陸,相呴以濕,相濡以沫,不如相忘於江湖。”
張賢亮 《靈與肉》四:“那里有他相濡以沫的妻子和女兒。”
亦省作“相濡沫”。 宋 蘇軾 《和王晉卿》:“欲書加餐字,遠託西飛鵠。謂言相濡沫,未足救溝瀆。”
⒈ 泉水干涸,魚兒以口沫互相潤濕。語出比喻人同處于困境,而互相以微力救助。也作「濡沫涸轍」、「以沫相濡」。
引《莊子·大宗師》:「泉涸,魚相與處于陸,相呴以濕,相濡以沫。」
英語to moisten with spittle (idiom)?; sharing meager resources, mutual help in humble circumstances
德語In schwieriger Situation einander helfen.
法語(expr. idiom.)? mouiller de salive, partager de maigres ressources, s'apporter une aide mutuelle dans la pauvreté
1、那對相濡以沫的老夫妻此時正坐在路邊的長椅上,看著路上川流不息的人群。
2、因為有愛,我們相濡以沫,將使彼此生命的寬度更展延。
3、相濡以沫不如相忘于江湖,我感到很挫敗,我說這些之前從未想過你的感覺,我只想勇敢表達。你知道有人關注著你,擔心你,時刻保護你就好了。
4、我們在最適合的時間相遇,邂逅愛情,它是一種感覺,不是幻覺。如果說你愿意牽我的手走一輩子,我會閉著眼,放我的手在你手心。相濡以沫的愛情,我們共同創造。
5、男女之間有兩種情感,一種是相濡以沫,還有一種是相忘于江湖。和能愛的人在一起相濡以沫,和不能愛的人在一起相忘于江湖。
6、很多年以來,這對夫妻相濡以沫,度過了一個又一個難關。