⒈ 本義指在偉大的事物面前感嘆自己的微小,今多比喻想做一件事而又無能為力,無可奈何。
英lament one's littleness before the vast ocean -bemoan one's inadequacy in the face of a great task;
⒈ 同“望洋而嘆”。
引元 劉壎 《隱居通議·詩歌五》:“真能籠乾坤萬里於一詠之內(nèi),千古吟人,望洋興嘆?!?br />清 王韜 《甕牖馀談·用西船捕盜說》:“中國 捕盜諸艇不能緝治也,徒望洋興嘆而已?!?br />魯迅 《而已集·憂“天乳”》:“《順天時(shí)報(bào)》載 北京 辟才胡同女附中主任 歐陽曉瀾 女士不許剪發(fā)之女生報(bào)考,致此等人多有望洋興嘆之概云云。”
孫犁 《秀露集·耕堂讀書記(一)》:“致使后來者得不到正確途徑,望洋興嘆,視為畏途?!?/span>
⒈ 仰視著海洋發(fā)出感嘆。語本后比喻因眼界大開而驚奇贊嘆或因能力不及而感到無可奈何。也作「望洋驚嘆」。
引《莊子·秋水》:「河伯始旋其面目,望洋向若而嘆?!?br />《糊涂世界·卷六》:「佘念祖未到的時(shí)候,滿心高興,頗有躍躍欲試的意思,到過之后,大概情形看了一看,亦覺得望洋興嘆了?!?/span>
近仰天長嘆 無能為力 無可奈何