⒈ 原意是勇猛前進,現在則比喻說話直截了當,鋒芒甚銳。
例若是作家戰將,便請單刀直入。——宋·釋原道《景德傳燈錄》
英speak out without beating about the bush; come straight to the point;
⒈ 原為佛教語。喻認定目標,勇猛精進。
引《景德傳燈錄·旻德和尚》:“若是作家戰將,便須單刀直入,莫更如何若何。”
宋 嚴羽 《滄浪詩話·詩辨》:“﹝學詩工夫﹞須從上做下……謂之向上一路,謂之直截根源,謂之頓門,謂之單刀直入也。”
⒉ 喻說話直截了當,不繞彎子。
引周立波 《暴風驟雨》第一部六:“為了縮小斗爭面, 蕭隊長 單刀直入,提到 韓老六 家。”
⒈ 一刀直接向目標刺去。比喻勇猛精進。
引《兒女英雄傳·第六回》:「那女子見他來勢兇惡,先就單刀直入取那和尚。」
⒉ 直截了當的論及問題的核心。
引《五燈會元·卷九·溈山靈祐禪師》:「若也單刀直入,則凡圣情盡,體露真常,理事不二,即如如佛。」
反拐彎抹角 閃爍其詞