⒈ 地方上的流氓、無(wú)賴(lài)。
英bad eggs; local ruffian; local riffraff;
⒈ 舊時(shí)地方上的痞子、壞人。
引《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第六七回:“你是個(gè)清白良民,他把那辦地痞流氓的刑法來(lái)辦你,便是損了你的名譽(yù)。”
郭沫若 《洪波曲》第九章四:“但它動(dòng)的是什么員呢?有的是抽大煙的保甲長(zhǎng),向來(lái)為害地方的地痞流氓,受了誘騙而腐化了的三青團(tuán)團(tuán)員。”
老舍 《龍須溝》第一幕:“狗子 由另一個(gè)地痞領(lǐng)著走來(lái),那個(gè)地痞指指門(mén)口, 狗子 大模大樣走進(jìn)來(lái)。”
⒈ 地方上不務(wù)正業(yè)、欺壓百姓、為非作歹的人。
引《二十年目睹之怪現(xiàn)狀·第六七回》:「并且你是個(gè)清白良民,他把那辦地痞流氓的刑法來(lái)辦你,便是損了你的名譽(yù),還可以叫他賠錢(qián)呢?」
近流氓
英語(yǔ)bully, local ruffian
德語(yǔ)ortsans?ssige Gang (S)?
法語(yǔ)gredin local