⒈ 原謂厭惡以邪代正。后以喻以邪勝正,以異端充正理。古代以朱為正色,喻正統(tǒng),故云。語(yǔ)本《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》:“惡紫之奪朱也;惡鄭聲之亂雅樂(lè)也;惡利口之覆邦家者。”
⒈ 原謂厭惡以邪代正。后以喻以邪勝正,以異端充正理。古代以朱為正色,喻正統(tǒng),故云。
引語(yǔ)本《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》:“惡紫之奪朱也;惡 鄭 聲之亂雅樂(lè)也;惡利口之覆邦家者。”
《漢書(shū)·杜周傳》:“孔子 曰:‘惡紫之奪朱’,當(dāng)世治之所務(wù)也。”
顏師古 注:“朱,正色也。紫,間色之好者也。惡其邪好而奪正色,以喻利口之人,多言少實(shí),傾惑者也。”
元 劉致 《端正好·上高監(jiān)司》套曲:“不是我論黃數(shù)黑,怎禁他惡紫奪朱。”
元 無(wú)名氏 《延安府》第一折:“這廝每惡黨兇徒,敗壞風(fēng)俗,將好人家惡紫奪朱……豈不聞人心似鐵,官法如爐。”
⒈ 憎恨紫色奪取了紅色的光彩。語(yǔ)本比喻異端代替正統(tǒng),邪惡超越正義。元·劉時(shí)中〈端正好·既官府甚清明套·十二月〉曲:「不是我論黃數(shù)黑,怎禁他惡紫奪朱。」
引《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》:「惡紫之奪朱也,惡鄭聲之亂雅樂(lè)也,惡利口之覆邦家者。」