⒈ 令人吃驚的不幸的消息(多指親朋好友或敬愛(ài)的人逝世的消息)
英heavy news of the death of one's beloved;
⒈ 兇信。多指人死的消息。
引清 趙翼 《哭蔣立崖之訃》詩(shī):“噩耗傳來(lái)夢(mèng)亦驚,寢門(mén)為位淚泉傾。”
魯迅 《華蓋集續(xù)編·記念劉和珍君》:“我在十八日早晨,才知道上午有群眾向執(zhí)政府請(qǐng)?jiān)傅氖拢幌挛绫愕玫截模f(shuō)衛(wèi)隊(duì)居然開(kāi)槍?zhuān)纻翑?shù)百人,而 劉和珍 君即在遇害者之列。”
柯靈 《<阿英散文選>序》:“此后不到一年,我也就得到他與世長(zhǎng)辭的噩耗。”
⒉ 泛指壞消息。
引峻青 《海嘯》第三章:“啊, 黃河,你的吼聲……對(duì)于萬(wàn)惡的侵略者來(lái)說(shuō),就是失敗的噩耗,毀滅的喪鐘。”
⒈ 壞消息。常用以指親友的死亡。也作「惡耗@@@噩音」。
例如:「噩耗傳來(lái),聞?wù)吣槐床灰选!?/span>
近兇信 兇訊
反佳音
英語(yǔ)news of sb's death, grievous news
德語(yǔ)Todesnachricht
法語(yǔ)mauvaise nouvelle