拼音huā tiān jiǔ dì
注音ㄏㄨㄚ ㄊ一ㄢ ㄐ一ㄡˇ ㄉ一ˋ
正音“花”,不能讀作“嘩”。
首字母H
近義詞燈紅酒綠、醉生夢(mèng)死、金迷紙醉
反義詞節(jié)衣縮食、克勤克儉、艱苦樸素
感情花天酒地是貶義詞。
用法聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);含貶義。
解釋花:比喻美女;舊指娼妓或娼館。指整天挾妓飲酒。形容沉湎于吃喝嫖賭的荒淫腐化生活。
出處清 李寶嘉《官場(chǎng)現(xiàn)形記》第27回:“到京之后,又復(fù)花天酒地,任意招搖。”
例子誰(shuí)知四下里物色遍了,遇著的,倒大多數(shù)是醉生夢(mèng)死,花天酒地的浪子,不然就是膽小怕事,買進(jìn)賣出的商人。(清 曾樸《孽海花》第二十九)
辨形酒,右部是“酉”,不是“西”。
辨析花天酒地和“醉生夢(mèng)死”;都形容腐朽糜爛的享樂(lè)生活。但花天酒地偏重在迷戀酒色;指吃喝嫖賭;“醉生夢(mèng)死”偏重在渾渾噩噩;指糊涂、昏沉。
英語(yǔ)indulge in a gay life and debauchery
俄語(yǔ)прожигáть жизнь
德語(yǔ)in Saus und Braus leben(ausschweifend leben)
法語(yǔ)faire la noce(se livrer à la débauche)
日語(yǔ)道楽(どうらく)に溺(おぼ)れた生活(せいかつ)
頭字花
尾字地
謎語(yǔ):牧童遙指